Terms & Conditions of Sale
Last updated: 29 April 2022
TERMS & CONDITIONS OF SALE
1. Definitions & Interpretation
Unless otherwise defined, the definitions and provisions in respect of interpretation set out in Schedule 1 will apply to these Terms & Conditions of Sale.
2. Purchase of Products
2.1 Your compliance: You agree to comply with any and all the guidelines, notices, operating rules and policies and instructions pertaining to the purchase of Products through the Platform, as well as any amendments to the aforementioned, issued by us (whether as part of use of the Platform or in relation to the purchase of Products), from time to time. We reserve the right to revise these guidelines, notices, operating rules and policies and instructions at any time and you are deemed to be aware of and bound by any changes to the foregoing upon their publication on the Platform.
2.2 Product description: While we endeavour to provide an accurate description of the Products, we do not warrant that such description is accurate, current or free from error. In the event that the Product you receive is of a fundamentally different nature from the Product as described on the Platform and which you have ordered, Clause 6 of these Terms & Conditions of Sale shall apply.
2.3 Placing your Order: You may place an Order by completing the Order form on the Platform or by contacting one of our sales representatives via the Platform, the telephone, e-mail, or social media channels. You shall be responsible for ensuring the accuracy of the Order.
2.4 Orders are irrevocable and unconditional: All Orders will be deemed to be irrevocable and unconditional upon transmission through the Platform or confirmation with one of our sales representatives and we shall be entitled (but not obliged) to process such Order(s) without your further consent and without any further reference or notice to you. Nevertheless, in certain circumstances as stated in Clause 8, you may request to cancel or amend the Order which we will endeavour to give effect to on a commercially reasonable effort basis. However, notwithstanding the foregoing, we are not obliged to give effect to any request to cancel or amend any Order.
2.5 Our reservation of rights in respect of Orders: All Orders shall be subject to our acceptance in our sole discretion and each Order accepted by us (such accepted Order to be referred to as a “Customer Contract”) shall constitute a separate contract. You acknowledge that unless you receive a notice from us accepting your Order, we shall not be party to any legally binding agreements or promises made between us and you for the sale or other dealings with the Product(s) and accordingly we shall not be liable for any Losses which may be incurred as a result. For the avoidance of doubt, we reserve the right to decline to process or accept any Order received from or through the Platform or Order placed with our sales representatives in our absolute sole discretion.
2.6 Termination in the event of pricing error: We reserve the right to terminate the Customer Contract, in the event that a Product has been mispriced on the Platform or misquoted by our sales representatives, in which event we shall notify you of such cancellation by giving you notice as soon as reasonably practicable. We shall have such right to terminate such Customer Contract whether or not Products have been dispatched or are in transit and whether payment has been charged to you.
2.7 Product Warranty: The warranties with respect to a Product (“Product Warranty”) sold under a Customer Contract shall be as stated in the Shipping, Exchange, Return and Refund Policy and shall be limited by the terms and conditions therein. The warranties and conditions, remedies for breach of warranty or condition, or other terms stated in the Product Warranty are, unless expressly prohibited by applicable mandatory law, in lieu of all other terms, warranties and conditions, whether expressed or implied, statutory or otherwise. Except as expressly provided in such Product Warranty, we exclude (unless expressly prohibited by applicable mandatory law) all other expressed or implied terms, warranties or conditions with respect to the Products supplied.
2.8 Customer’s acknowledgement: You acknowledge and warrant that you have not relied on any term, condition, warranty, undertaking, inducement or representation made by us or on our behalf which has not been stated expressly in a Customer Contract or upon any descriptions or illustrations or specifications contained in any document including any catalogues or publicity material produced by us. You also acknowledge and agree that the exclusion of warranties, exclusion of liability and exclusion of remedies in these Terms & Conditions of Sale and Customer Contracts allocate risks between the parties and you agree that such exclusions on liability are reasonable.
2.9 No representations or warranties: Without prejudice to the generality of the foregoing Clause 2.8:
2.9.1 No condition is made or to be implied nor is any warranty given or to be implied as to the life or wear of the Products supplied or that they will be suitable for any particular purpose or use under any specific conditions, notwithstanding that such purpose or conditions may be known or made known to us;
2.9.2 We endeavour only to deliver Products in accordance with the general description under which they were sold, whether or not any special or particular description shall have been given or shall be implied by applicable law. We do not give any warranty as to the quality, state, condition or fitness of the Products;
2.9.3 We shall not be liable for the following measures and actions taken by the Customer or third parties and the consequences thereof: improper remedy of defects, alteration of the Products without our prior agreement, addition and insertion of parts, in particular of spare parts which do not come from us;
2.9.4 We shall not be liable in respect of any defect arising from unsuitable or improper use, defective installation or commissioning by the Customer or third parties, fair wear and tear, wilful damage, negligence, abnormal working conditions, defective or negligent handling, improper maintenance, excessive load, unsuitable operating materials and replacement materials, poor work, unsuitable foundation, chemical, electro-technical/electronic or electric influences, the Customer or third parties’ failure to follow our instructions (whether oral or in writing) misuse or alteration or repair of the Products without our prior written approval;
2.9.5 We shall not be liable for any Losses suffered by any third party directly or indirectly caused by repairs or remedial work carried out without our prior written approval and the Customer shall indemnify us against all Losses arising out of such claims;
2.9.6 We shall not be liable under the above warranty (or any other warranty, condition or guarantee) if the total price for the Products has not been paid in cleared funds; and
2.9.7 We shall not be liable in respect of any defect in the Products arising after the expiry of the applicable Product Warranty, if any.
2.10 Intellectual Property:
2.10.1 Unless our prior written consent has been obtained, the Customer shall not remove or alter the trade marks, logos, copyright notices, serial numbers, labels, tags or other identifying marks, symbols or legends affixed to any Products.
2.10.2 Where software applications, drivers or other computer programs and/or all other design details, technical handbooks or manuals, drawing or other data (all collectively referred to as “Product Materials”) are supplied to the Customer by us in connection with the Order, the use and retention of the Product Materials are subject to the terms and conditions of license or use (such as end-user licenses, restrictions or conditions of use) as may be prescribed by us or our licensors and must not be used other than strictly in accordance with such terms and conditions.
2.10.3 The Customer agrees and acknowledges that the Product Materials shall remain the property of the Company or our licensors. The Customer further agrees that any and all Intellectual Property embodied in or relating to the Product Materials shall remain the sole and exclusive property of the Company or our licensors. Unless otherwise expressly provided in the Order or our prior written consent has been obtained, the Customer undertakes to return the Product Materials and/or any copies thereof upon our request.
3. Delivery of Products
Please see the Shipping, Exchange, Return and Refund Policy.
4. Prices of Products
4.1 Listing Price: The price of the Products payable by a Customer shall be the Listing Price at the time at which the Order is placed by the Customer.
4.2 Taxes: All Listing Prices are subject to taxes, unless otherwise stated. We reserve the right to amend the Listing Prices at any time without giving any reason or prior notice.
5. Payment
5.1 General: You may pay for the Product using any of the payment methods prescribed by us from time to time. When you place an Order, actual payment will be only charged upon our acceptance of your Order and formation of a Customer Contract. All payments shall only be made via payment methods provided on the Platform.
5.2 Additional terms: The payment methods may be subject to additional terms as prescribed by us from time to time.
5.3 Payment methods: You agree that you are subject to the applicable user agreement of your payment method. You may not claim against us or any Indemnitee, for any failure, disruption or error in connection with your chosen payment method. We reserve the right at any time to modify or discontinue, temporarily or permanently, any payment method without notice to you or giving any reason.
5.4 Invoicing: We and/or logistics carrier may invoice you upon the due date of any payment under a Customer Contract.
5.5 Failure to pay: If you fail to make any payment pursuant to the terms and conditions of the payment method elected or payment is cancelled for any reason whatsoever, then without prejudice to any other right or remedy available to us, we shall be entitled to cancel the Customer Contract or suspend delivery of the Products until payment is made in full.
5.6 Refund of Payment:
(a) All refunds shall be processed, to the person who made the original payment via an approved payment method.
(b)We offer no guarantee of any nature for the timeliness of the refunds reaching your account. The processing of payment may take time and it is subject to the company’s internal processing timeline.
(c) All refunds are conditional upon our acceptance of a valid return of the Product in accordance with the Shipping, Exchange, Return and Refund Policy.
(d) We reserve the right to modify the mechanism of processing refunds at any time without notice.
6. Return Policy
All returns must be done in accordance with the instructions set out in the Shipping, Exchange, Return and Refund Policy.
7. Questions and complaints
If you have any questions or concerns, please contact us using via the Platform. We endeavour to address your questions and concerns as soon as reasonably practicable.
8. Termination
8.1 Cancellation by you: You may not cancel the Customer Contract but may only return the Products in accordance with Clause 6.
8.2 Cancellation by us: Without prejudice to any other right of termination elsewhere in these Terms & Conditions of Sale, we may stop any Products in transit, suspend further deliveries to you and/or terminate the Customer Contract with immediate effect by written notice to you on or at any time after the occurrence of any of the following events:
8.2.1 the Products under the Customer Contract being unavailable for any reason;
8.2.2 you being in breach of an obligation under the Customer Contract;
8.2.3 you passing a resolution for its winding up or a court of competent jurisdiction making an order for the Customer’s winding up or dissolution;
8.2.4 the making of an administration order in relation to you or the appointment of a receiver over or an encumbrancer taking possession of or selling any of the your assets; or
8.2.5 you making an arrangement or composition with its creditors generally or applying to a Court of competent jurisdiction for protection from its creditors.
9. Risk and property of the Goods
9.1 Risk of damage to or loss of the Goods shall pass to the Customer at the time of delivery.
9.2 Notwithstanding delivery and the passing of risk in the Goods or any other provision of these Conditions the property in the Goods shall not pass to the Customer until we have received in cash or cleared funds payment in full of the price of the Goods and all other goods agreed to be sold for which payment is then due.
9.3 Until such time as the property in the Goods passes to you, you shall hold the Goods as our fiduciary agent and bailee and shall keep the Goods separate from those of your other goods and properties.
9.4 During the entire time the property of the Goods remains with us, you agree that you shall immediately notify us of any matter from time to time affecting our title to the Goods and you shall provide us with any information relating to the Goods as we may reasonably require from time to time.
9.5 Until such time as the property in the Goods passes to you (and provided the Goods are still in existence and have not been resold) we shall be entitled at any time to demand that you deliver the Goods back to us. In the event of non-compliance we reserve the right to take legal action against you for the delivery of the Goods and we also reserve our right to seek damages and all other costs including but not limited to legal costs against you.
9.6 You shall not be entitled to pledge or in any way charge by way of security for any indebtedness any of the Goods which remain our property but if you do so all moneys you owe to us shall (without prejudice to any other right or remedy available to us) forthwith become due and payable.
9.7 If the provisions in this Clause 9 are not effective according to the law of the country in which the Goods are located, the legal concept closest in nature to retention of title in that country shall be deemed to apply mutatis mutandis to give effect to the underlying intent expressed in this condition, and you shall take all steps necessary to give effect to the same.
9.8 You shall indemnify us and keep us indemnified against all loss, damages costs, expenses, and legal costs incurred in connection with the assertion and enforcement of our rights under this Clause.
10. LIMITATION OF LIABILITY
10.1 SOLE REMEDIES OF CUSTOMER: THE REMEDIES SET OUT IN CLAUSE 6 ARE THE CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR NON-CONFORMITY OF OR DEFECTS IN THE PRODUCTS.
10.2 MAXIMUM LIABILITY: NOTWITHSTANDING ANY OTHER PROVISION OF THESE TERMS & CONDITIONS OF SALE, OUR MAXIMUM CUMULATIVE LIABILITY TO YOU OR TO ANY OTHER PARTY FOR ALL LOSSES UNDER, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE SALE OF PRODUCTS UNDER EACH CUSTOMER CONTRACT, WILL NOT EXCEED THE SUMS THAT YOU HAVE PAID TO US UNDER SUCH CUSTOMER CONTRACT.
10.3 EXCLUSION OF LIABILITY: INDEMNITEES SHALL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY LOSSES WHATSOEVER OR HOWSOEVER CAUSED (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION) ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY IN CONNECTION WITH: (I) AMOUNTS DUE FROM OTHER CUSTOMERS OF THE PLATFORM IN CONNECTION WITH THE PURCHASE OF ANY PRODUCT; (II) THE SALE OF THE PRODUCTS TO YOU, OR ITS USE OR RESALE BY YOU; AND (III) ANY DEFECT ARISING FROM FAIR WEAR AND TEAR, WILFUL DAMAGE, MISUSE, NEGLIGENCE, ACCIDENT, ABNORMAL STORAGE AND OR WORKING CONDITIONS, ALTERATION OR MODIFICATION OF THE PRODUCTS OR FAILURE TO COMPLY WITH OUR INSTRUCTIONS ON THE USE OF THE PRODUCTS (WHETHER ORAL OR WRITTEN).
11. General
11.1 References to “Company”: References to “Company” in these Terms & Conditions of Sale apply both to our actions as seller and/or as the operator of the Platform.
11.2 Right to subcontract: We shall be entitled to delegate and/or subcontract any rights or obligations under these Terms & Conditions of Sale to any of our designated service providers, subcontractors and/or agents.
11.3 Cumulative rights and remedies: Unless otherwise provided under these Terms & Conditions of Sale, the provisions of these Terms & Conditions of Sale and ours rights and remedies under these Terms & Conditions of Sale are cumulative and are without prejudice and in addition to any rights or remedies we may have in law or in equity, and none of our exercise of any one right or remedy under these Terms & Conditions of Sale, or at law or in equity, shall (save to the extent, if any, provided expressly in these Terms & Conditions of Sale or at law or in equity) operate so as to hinder or prevent our exercise of any other such right or remedy as at law or in equity.
11.4 No waiver: Our failure to enforce these Terms & Conditions of Sale shall not constitute a waiver of these terms, and such failure shall not affect the right later to enforce these Terms & Conditions of Sale. We would still be entitled to use our rights and remedies in any other situation where you breach these Terms & Conditions of Sale.
11.5 Severability: If at any time any provision of these Terms & Conditions of Sale shall be or shall become illegal, invalid or unenforceable in any respect, the legality, validity and enforceability of the remaining provisions of these Terms & Conditions of Sale shall not be affected or impaired thereby, and shall continue in force as if such illegal, invalid or unenforceable provision was severed from these Terms & Conditions of Sale.
11.6 Rights of third parties: A person or entity who is not a party to these Terms & Conditions of Sale shall have no right under any legislation in any jurisdiction to enforce any term of these Terms & Conditions of Sale, regardless of whether such person or entity has been identified by name, as a member of a class or as answering a particular description. For the avoidance of doubt, nothing in this Clause shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of these Terms & Conditions of Sale.
11.7 Governing law and jurisdiction: These Terms & Conditions of Sale shall be governed by, and construed in accordance with, the laws of Thailand and any dispute, controversy or claim arising out of or relating to this contract or the breach, termination or validity thereof, shall be settled by arbitration in accordance with the Arbitration Rules of the Thai Arbitration Institute (“TAI”), Office of the Judiciary applicable at the time of submission of dispute to arbitration, and the conduct of arbitration thereof shall be under the auspices of the TAI. The arbitral tribunal shall consist of a sole arbitrator, to be appointed by the Chairman of the TAI. The seat of arbitration shall be Thailand. The place of arbitration shall be Bangkok. The arbitration shall be conducted in Thai. Any award by the arbitration tribunal shall be final and binding upon the parties.
11.8 Injunctive relief: We may seek immediate injunctive relief if we make a good faith determination that a breach or non-performance is such that a temporary restraining order or other immediate injunctive relief is the only appropriate or adequate remedy.
11.9 Amendments: We may by written notice through the Platform or by such other method of notification as we may in our sole discretion deem appropriate (which may include notification by way of e-mail), vary the terms and conditions of these Terms & Conditions of Sale, such variation to take effect on the date specified through the above means. If you use the Platform or the Services after such date, you are deemed to have accepted such variation. If you do not accept the variation, you must stop accessing or using the Platform and the Services and terminate these Terms & Conditions of Sale. Our right to vary these Terms & Conditions of Sale in the manner aforesaid may be exercised without the consent of any person or entity who is not a party to these Terms & Conditions of Sale. The version of Terms & Conditions of Sale applicable to any particular Order is the latest version in force.
11.10 Correction of errors: Any typographical, clerical or other error or omission in any acceptance, invoice or other document on our part shall be subject to correction without any liability on our part.
11.11 Currency: Money references under these Terms & Conditions of Sale shall be in Thai Baht, the lawful currency of Thailand, unless otherwise stated.
11.12 Language: In the event that these Terms & Conditions of Sale are executed or translated in any language other than English (“Foreign Language Version”), the English language version of these Terms & Conditions of Sale shall govern and shall take precedence over the Foreign Language Version.
11.13 Entire agreement: These Terms & Conditions of Sale shall constitute the entire agreement between you and the Company relating to the subject matter hereof and supersedes and replaces in full all prior understandings, communications and agreements with respect to the subject matter hereof.
11.14 Binding and conclusive: You acknowledge and agree that any records (including records of any telephone conversations relating to the Services, if any) maintained by us or our service providers relating to or in connection with the Platform and Services shall be binding and conclusive on you for all purposes whatsoever and shall be conclusive evidence of any information and/or data transmitted between you and the Company. You hereby agree that all such records are admissible in evidence and that you shall not challenge or dispute the admissibility, reliability, accuracy or the authenticity of such records merely on the basis that such records are in electronic form or are the output of a computer system, and you hereby waive any of your rights, if any, to so object.
11.15 Subcontracting and delegation: We reserve the right to delegate or subcontract the performance of any of its functions in connection with the performance of its obligations under these Terms & Conditions of Sale and we reserve the right to use any service providers, subcontractors and/or agents on such terms as we, in our absolute sole discretion, deem appropriate.
11.16 Assignment: You may not assign your rights under these Terms & Conditions of Sale without our prior written consent. We may assign our rights under these Terms & Conditions of Sale to any third party at any time without your consent.
11.17 Force Majeure: We shall not be liable for non-performance, error, interruption or delay in the performance of its obligations under these Terms & Conditions of Sale (or any part thereof) or for any inaccuracy, unreliability or unsuitability of the Platform’s and/or Services’ contents if this is due, in whole or in part, directly or indirectly to an event or failure which is beyond our reasonable control.
Schedule 1
Definitions and Interpretation
1. Definitions. Unless the context otherwise requires, the following expressions shall have the following meanings in these Terms and Conditions of Sale:
1.1 “Business Day” means a day (excluding Saturdays, Sundays and public holidays) on which banks generally are open for business in Thailand.
1.2 “Company”, “we”, “our” and “us” refer to Moderngold Company Limited, a company incorporated pursuant to the laws of Thailand under registration number 0115560011648 and having its registered address at 519/435 Prachauthit Road, Thungkru, Thungkru, Bangkok 10140 Thailand and/or its affiliated companies.
1.3 “Customer”, you” and “your” refer to an authorized person over the age of 20 or otherwise under the supervision of a parent or legal guardian who accesses or uses the Platform and/or the Services.
1.4 “Customer Contract” shall be as defined in Clause 2.5.
1.5 “Indemnitees” means the Company and all of its respective officers, employees, directors, agents, contractors, advisors, consultants, and assigns.
1.6 “Intellectual Property” means all copyright, patents, utility innovations, trade marks and service marks, geographical indications, domain names, layout design rights, registered designs, design rights, database rights, trade or business names, rights protecting trade secrets and confidential information, rights protecting goodwill and reputation, and all other similar or corresponding proprietary rights and all applications for the same, whether presently existing or created in the future, anywhere in the world, whether registered or not, and all benefits, privileges, rights to sue, recover damages and obtain relief or other remedies for any past, current or future infringement, misappropriation or violation of any of the foregoing rights.
1.7 “Listing Price” means the price of Products listed for sale to Customers, as stated on the Platform.
1.8 “Losses” means all penalties, losses, settlement sums, costs (including legal fees and expenses), charges, expenses, actions, proceedings, claims, demands and other liabilities, whether direct or indirect, consequential or not, foreseeable or not.
1.9 “Order” means your order for Products in accordance with these Terms & Conditions of Sale.
1.10 “Personal Data” means data, whether true or not, that can be used to identify, contact or locate you. Personal Data can include your name, e-mail address, billing address, shipping address, phone number and credit card information and any other information as stipulated in the Privacy Policy. Personal Data shall be deemed to include any data that you have provided to us when placing an Order, regardless of whether you have an account with us.
1.11 “Platform” means (a) both the web and mobile versions of the website operated and/or owned by the Company which is presently located at the following URL: moderngoldshop.com and (b) the mobile applications made available from time to time by the Company, including the iOS and Android versions (if any).
1.12 “Product” means a product (including any instalment of the product or any parts thereof) available for sale to Customers on the Platform.
1.13 “Product Warranty” has the meaning defined in Clause 2.7.
1.14 “Services” means services, information and functions made available by us on the Platform.
1.15 “Shipping, Exchange, Return and Refund Policy” means the policy relating to the shipping, exchange, return and refund of Products set out on the Platform.
1.16 “Terms of Use” means the terms and conditions governing the Customer’s use of the Platform and/or Services as set out on the Platform.
1.17 “Trademarks” means the trademarks, service marks, trade names and logos used and displayed on the Platform and in any of our communications and materials.
2. Interpretation:
In these Terms & Conditions of Sale:
2.1 Any reference to any provision of a statute shall be construed as a reference to that provision as amended, re-enacted or extended at the relevant time.
2.2 Whenever the words “include”, “includes” or “including” are used, they will be deemed to be followed by the words “without limitation”.
2.3 Unless expressly indicated otherwise, all references to a number of days mean calendar days, and the words “month” or “monthly” as well as all references to a number of months means calendar months.
2.4 Clause headings are inserted for convenience only and shall not affect the interpretation of these Terms & Conditions of Sale.
2.5 In the event of a conflict or inconsistency between any two or more provisions, whether such provisions are contained in the same or different documents, such conflict or inconsistency shall be resolved in favour of the Company and the provision which is more favourable to us shall prevail.
เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขาย
1. นิยาม และการตีความ
เว้นแต่จะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น นิยามและข้อกำหนดในการตีความที่กำหนดไว้ในเอกสารแนบท้าย 1 ให้ใช้บังคับกับเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายในที่นี้
2. การสั่งซื้อสินค้า
2.1 เงื่อนไขที่ท่านต้องปฏิบัติตาม: ท่านตกลงที่จะปฏิบัติตามแนวปฏิบัติ คำสั่ง ระเบียบการดำเนินงาน และนโยบายและคำแนะนำทั้งหลายเกี่ยวกับการสั่งซื้อสินค้าผ่านแพลตฟอร์ม รวมถึงการแก้ไขเพิ่มเติมใดๆ ในสิ่งที่กล่าวมาข้างต้นซึ่งออกใช้บังคับโดยบริษัท (ไม่ว่าจะเป็นในส่วนของการใช้งานแพลตฟอร์มหรือส่วนที่เกี่ยวข้องกับการซื้อสินค้า) เป็นครั้งคราวไป ทั้งนี้ เราสงวนสิทธิที่จะปรับปรุงแนวปฏิบัติ คำสั่ง ระเบียบการดำเนินงาน และนโยบายและคำแนะนำดังกล่าวในเวลาใดๆ ก็ได้ และถือว่าท่านได้รับทราบและยอมรับผูกพันตามการเปลี่ยนแปลงดังกล่าวเมื่อมีการเผยแพร่บนแพลตฟอร์มแล้ว
2.2 รายละเอียดของสินค้า: ถึงแม้ว่าเราจะพยายามอย่างเต็มที่ในการให้รายละเอียดที่ถูกต้องของสินค้า เราไม่รับประกันว่ารายละเอียดดังกล่าวจะถูกต้อง เป็นปัจจุบัน หรือปราศจากข้อผิดพลาดใดๆ ในกรณีที่สินค้าที่ท่านได้รับมีลักษณะแตกต่างอันมีนัยยะสำคัญจากรายละเอียดบนแพลตฟอร์ม ที่ท่านได้สั่งซื้อไว้ ให้บังคับใช้เนื้อความตามข้อ 6 ของเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้
2.3 การส่งคำสั่งซื้อของท่าน: ท่านอาจจะส่งคำสั่งซื้อโดยการกรอกแบบฟอร์มคำสั่งซื้อบนแพลตฟอร์มให้ครบถ้วน เราจะไม่ยอมรับคำสั่งซื้อที่ส่งด้วยวิธีการอื่นใด ท่านเป็นฝ่ายรับผิดชอบในการตรวจสอบให้แน่ใจในความถูกต้องของคำสั่งซื้อ
2.4 คำสั่งซื้อเพิกถอนไม่ได้และปราศจากเงื่อนไข: คำสั่งซื้อทั้งหลายจะถือว่าเพิกถอนไม่ได้และไม่มีเงื่อนไขเพิ่มเติมใดๆ อีกเมื่อส่งคำสั่งซื้อนั้นผ่านแพลตฟอร์มแล้ว และเรามีสิทธิ (แต่ไม่ถือเป็นหน้าที่) ในการประมวลผลคำสั่งซื้อดังกล่าวโดยไม่ต้องขอความยินยอมเพิ่มเติมจากท่านอีก และโดยไม่ต้องมีการอ้างอิงหรือบอกกล่าวเพิ่มเติมใดๆ ไปยังท่านอีก อย่างไรก็ตาม ในบางกรณีดังระบุไว้ในข้อ 8 ท่านอาจจะร้องขอให้ยกเลิกหรือแก้ไขเพิ่มเติมคำสั่งซื้อได้ ซึ่งเราจะใช้ความพยายามในการดำเนินการตามคำขอโดยถือหลักการใช้ความพยายามตามความเหมาะสมในทางการค้าขาย อย่างไรก็ดี เราไม่มีหน้าที่จำเป็นต้องดำเนินการให้ตามคำขอยกเลิกหรือแก้ไขเพิ่มเติมคำสั่งซื้อใดๆ
2.5 ข้อสงวนสิทธิของเราเกี่ยวกับคำสั่งซื้อ: เรามีดุลพินิจในการตอบรับคำสั่งซื้อทั้งหลายแต่เพียงผู้เดียวและคำสั่งซื้อแต่ละรายการที่ตอบรับโดยเราจะถือเป็นสัญญาแยกต่างหาก (คำสั่งซื้อที่ได้รับการตอบรับดังกล่าวจะเรียกว่า “สัญญาที่ทำกับลูกค้า”) ท่านได้ยอมรับว่า เว้นแต่ท่านจะได้รับคำตอบรับคำสั่งซื้อของท่านจากเรา เราจะไม่ถือเป็นคู่สัญญาที่มีผลผูกพันตามกฎหมายใดๆ ระหว่างเรากับท่านในการซื้อขายหรือข้อตกลงอื่นๆ เกี่ยวกับสินค้า และด้วยเหตุนี้ เราจึงไม่ต้องรับผิดใดๆ ต่อความสูญเสียใดๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นจากเหตุดังกล่าว ทั้งนี้ เพื่อป้องกันข้อสงสัยที่อาจเกิดขึ้น เราสงวนสิทธิที่จะใช้ดุลพินิจของตนแต่ฝ่ายเดียวในการปฏิเสธการดำเนินการหรือตอบรับคำสั่งซื้อใดๆ ที่ได้รับจากและโดยผ่านแพลตฟอร์ม
2.6 การยกเลิกโดยเราในกรณีมีความผิดพลาดในการกำหนดราคา: เราสงวนสิทธิที่จะยกเลิกสัญญาที่ทำกับลูกค้า ในกรณีที่กำหนดราคาสินค้าไว้ผิดพลาดบนแพลตฟอร์ม ซึ่งในกรณีดังกล่าว เราจะแจ้งให้ท่านทราบถึงการยกเลิกดังกล่าวโดยมีคำบอกกล่าว เรามีสิทธิที่จะยกเลิกสัญญาที่ทำกับลูกค้าในกรณีดังกล่าวไม่ว่าสินค้าจะถูกส่งออกไปหรืออยู่ระหว่างเดินทางก็ตาม และไม่ว่ามีการเรียกให้ท่านทำการชำระเงินแล้วหรือไม่ก็ตาม
2.7 การรับประกันสินค้า: การรับประกันเกี่ยวกับสินค้า (“การรับประกันสินค้า”) ที่ขายภายใต้สัญญาที่ทำกับลูกค้าให้เป็นไปตามที่ระบุไว้ในเงื่อนไขและข้อกำหนดของการให้บริการขนส่ง แลกเปลี่ยน และคืนสินค้าบนแพลตฟอร์ม และจะอยู่ภายใต้ข้อจำกัดตามเงื่อนไขและข้อกำหนดในเรื่องดังกล่าว ทั้งนี้การรับประกันและเงื่อนไขในการรับประกัน การเยียวยาในการผิดข้อกำหนดการรับประกันหรือเงื่อนไข หรือผิดข้อกำหนดอื่นๆ ที่ระบุในการรับประกันสินค้าจะใช้แทนเงื่อนไข การรับประกันและเงื่อนไขในการรับประกันอื่นๆ ทั้งหลาย ไม่ว่าโดยชัดแจ้งหรือโดยปริยาย ไม่ว่าตามข้อกำหนดของกฎหมายหรือโดยประการอื่น เว้นแต่จะกำหนดไว้อย่างชัดแจ้งในการรับประกันสินค้าดังกล่าว (เว้นแต่จะต้องห้ามอย่างชัดแจ้งโดยกฎหมายที่บังคับใช้ในกรณีนั้นๆ) ในเงื่อนไข การรับประกันและเงื่อนไขการรับประกัน อื่นใดทั้งหลายไม่ว่าโดยชัดแจ้งหรือโดยปริยายเกี่ยวกับสินค้าที่จัดส่งให้
2.8 การรับทราบของลูกค้า: ท่านรับทราบและรับรองว่าท่านไม่ได้อิงความตามเงื่อนไข ข้อกำหนด การรับประกัน คำสัญญา การโน้มน้าว หรือการแสดงตนรับรองใดๆ ที่ทำโดยหรือในนามของบริษัทแต่ไม่ได้ระบุไว้อย่างชัดแจ้งในสัญญาที่ทำกับลูกค้า หรืออิงความตามคำอธิบายหรือการแสดงข้อมูลหรือข้อกำหนดจำเพาะใดๆ ที่อยู่ในเอกสารใดๆ เช่น แคตตาล็อก หรือเอกสารข้อมูลที่เผยแพร่ต่อสาธารณะซึ่งจัดทำโดยบริษัท ท่านยังรับทราบและตกลงด้วยว่าข้อยกเว้นการรับประกัน ข้อยกเว้นความรับผิด และข้อยกเว้นการเยียวยาในเงื่อนไขและข้อกำหนดนี้ในการซื้อขายและสัญญาที่ทำกับลูกค้า เป็นการกระจายความเสี่ยงระหว่างคู่สัญญา โดยยินยอมให้บริษัทจัดหาสินค้าที่ค่าบริการหรือราคาต่ำกว่าที่บริษัทอาจจะทำได้ และท่านยอมรับว่าข้อยกเว้นความรับผิดดังกล่าวเหมาะสม
2.9 จะไม่มีการแสดงตนรับรองหรือรับประกัน: โดยไม่กระทบต่อผลบังคับของข้อ 2.8 ข้างต้น:
2.9.1 จะไม่มีการกำหนดเงื่อนไขหรือถือว่ามีการกำหนดเงื่อนไขดังกล่าว หรือมีการรับประกันใดๆ หรือถือว่ามีการรับประกันใดๆ ในเรื่องอายุการใช้งานหรือความคงทนของสินค้าที่จัดส่งให้หรือรับประกันว่าสินค้านั้นจะเหมาะสมกับวัตถุประสงค์หรือการใช้งานอย่างหนึ่งอย่างใดภายใต้เงื่อนไขเฉพาะใดๆ โดยไม่คำนึงว่าบริษัทอาจจะทราบหรือได้รับทราบในภายหลังถึงวัตถุประสงค์หรือเงื่อนไขดังกล่าวหรือไม่
2.9.2 บริษัทมีพันธะเฉพาะในการส่งมอบสินค้าให้เป็นไปตามรายละเอียดทั่วไปที่ใช้ในการขายสินค้าดังกล่าว ไม่ว่าจะได้ให้รายละเอียดพิเศษหรือเป็นการเฉพาะใดๆ หรือไม่หรือถือว่าได้ให้รายละเอียดนั้นไว้ตามกฎหมายหรือไม่ อนึ่ง รายละเอียดพิเศษหรือเป็นการเฉพาะใดๆ ดังกล่าวจะถือว่าเป็นเพียงการแสดงความเห็นของบริษัทในเรื่องดังกล่าวเท่านั้น บริษัทไม่ได้ให้การรับประกันใดๆ ในเรื่องคุณภาพ สถานะ สภาพ หรือความเหมาะสมของสินค้า
2.9.3 เราไม่ต้องรับผิดใดๆ สำหรับมาตรการและการกระทำที่จะกล่าวต่อไปนี้ที่ทำโดยลูกค้าหรือบุคคลภายนอก และผลที่เกิดตามมาจากการนั้น: การเยียวยาแก้ไขที่ไม่เหมาะสมในข้อชำรุดบกพร่อง การเปลี่ยนแปลงสินค้าโดยไม่มีการตกลงล่วงหน้าจากเราก่อน การเพิ่มเติมหรือใส่ชิ้นส่วน โดยเฉพาะอะไหล่ที่ไม่ได้มาจากเรา
2.9.4 บริษัทไม่ต้องรับผิดใดๆ สำหรับข้อชำรุดบกพร่องใดๆ ที่เกิดขึ้นจากการใช้งานอย่างไม่เหมาะสมหรือไม่ถูกต้อง การติดตั้งที่มีข้อบกพร่อง หรือการทดสอบใช้งานโดยลูกค้าหรือบุคคลภายนอก การเสื่อมสภาพจากการใช้งานตามปกติ การจงใจทำให้เสียหาย ความประมาทเลินเล่อ สภาพการทำงานที่ไม่ปกติ การเคลื่อนย้ายที่มีข้อบกพร่องหรือประมาทเลินเล่อ การบำรุงรักษาที่ไม่ถูกต้อง ใช้งานหนักเกินกำหนด วัสดุในการทำงานและอะไหล่ไม่เหมาะสม การใช้งานไม่ดี การวางฐานไม่เหาะสม ผลกระทบจากสารเคมี ไฟฟ้าเทคนิค/อิเล็กทรอนิกส์ หรือทางไฟฟ้า ลูกค้าหรือบุคคลภายนอกไม่ได้ปฏิบัติตามคำแนะนำของเรา (ไม่ว่าด้วยวาจาหรือเป็นลายลักษณ์อักษร) การใช้งานไม่ถูกต้อง หรือการเปลี่ยนแปลงหรือซ่อมแซมสินค้าโดยไม่ได้รับความเห็นชอบจากเรา
2.9.5 บริษัทไม่ต้องรับผิดต่อความสูญเสียใดๆ ที่เกิดกับบุคคลภายนอกคนใดไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อม ที่เกิดจากการซ่อมแซมหรืองานเยียวยา ที่ดำเนินการโดยไม่ได้รับความเห็นชอบเป็นลายลักษณ์อักษรจากเราก่อน และลูกค้าต้องชดเชยความเสียหายให้เราต่อความสูญเสียใดๆ ทั้งหมดที่เกิดจากข้อเรียกร้องดังกล่าว
2.9.6 บริษัทไม่ต้องรับผิดใดๆ ภายใต้การรับประกันดังกล่าว (หรือการรับประกัน เงื่อนไข หรือการประกันอื่นใด) หากยังไม่มีการชำระราคารวมของสินค้าเรียบร้อยแล้วภายในวันที่ครบกำหนดชำระเงิน และ
2.9.7 บริษัทไม่ต้องรับผิดใดๆ ก็ตามอันเกี่ยวกับข้อชำรุดบกพร่องใดๆ ในสินค้าที่เกิดขึ้นหลังจากครบกำหนดการรับประกันสินค้าที่เกี่ยวข้องแล้ว (ถ้ามี)
2.10 ทรัพย์สินทางปัญญา:
2.10.1 เว้นแต่จะได้รับความยินยอมเป็นลายลักษณ์อักษรจากเราเสียก่อน ลูกค้าต้องไม่ถอดออกหรือเปลี่ยนแปลงเครื่องหมายการค้า โลโก้ สัญลักษณ์แสดงลิขสิทธิ์ เลขทะเบียน ฉลาก ป้าย หรือเครื่องหมายระบุ สัญลักษณ์ หรือคำอธิบายประกอบอื่นๆ ที่ติดอยู่กับสินค้าใดๆ
2.10.2 เมื่อมีการมอบซอฟต์แวร์แอพพลิเคชั่น ไดรเวอร์ หรือโปรแกรมคอมพิวเตอร์อื่นๆ และ/หรือรายละเอียดการออกแบบ คู่มือทางเทคนิคหรือคู่มือ แบบภาพวาด หรือข้อมูลอื่นๆ ทั้งหลาย (เรียกรวมกันว่า “เอกสารข้อมูลสินค้า”) ให้แก่ลูกค้าตามคำสั่งซื้อ การใช้งานและการเก็บรักษาเอกสารข้อมูลสินค้าจะอยู่ภายใต้บังคับเงื่อนไขและข้อกำหนดของสัญญาอนุญาตใช้งาน (เช่น สัญญาอนุญาตของผู้ใช้งานขั้นสุดท้าย ข้อจำกัด หรือเงื่อนไขในการใช้งาน) ตามที่จะได้กำหนดโดยบริษัทหรือผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิของบริษัท และต้องไม่ใช้นอกเหนือจากที่กำหนดไว้ตามเงื่อนไขและข้อกำหนดดังกล่าวอย่างเคร่งครัด
2.10.3 ลูกค้าตกลงและรับทราบว่า เอกสารข้อมูลสินค้าจะยังคงเป็นทรัพย์สินของบริษัทหรือผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิของบริษัท ลูกค้ายังตกลงด้วยว่าทรัพย์สินทางปัญญาใดๆ ทั้งหลายที่อยู่ในหรือเกี่ยวข้องกับเอกสารข้อมูลสินค้าจะยังคงเป็นทรัพย์สินของบริษัทหรือผู้อนุญาตให้ใช้สิทธิของบริษัทแต่เพียงฝ่ายเดียวเท่านั้น เว้นแต่จะกำหนดไว้โดยชัดแจ้งเป็นอย่างอื่นในคำสั่งซื้อ หรือได้รับหนังสือให้ความยินยอมล่วงหน้าของเรา ลูกค้าตกลงที่จะส่งคืนเอกสารข้อมูลสินค้า และ/หรือสำเนาเอกสารข้อมูลดังกล่าวเมื่อเราร้องขอ
3. การส่งมอบสินค้า
กรุณาดูเงื่อนไขและข้อกำหนดของการให้บริการขนส่ง แลกเปลี่ยน และคืนสินค้าบนแพลตฟอร์ม
4. ราคาของสินค้า
4.1 ราคาที่ประกาศขาย: ราคาของสินค้าที่ต้องชำระโดยลูกค้าจะได้แก่ราคาที่ประกาศขาย ณ เวลาที่มีการส่งคำสั่งซื้อจากลูกค้า ผ่านทางแพลตฟอร์ม
4.2 ภาษี: ราคาที่ประกาศขายทั้งหมดอยู่ในบังคับต้องเสียภาษี เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น บริษัทสงวนสิทธิที่จะแก้ไขราคาที่ประกาศขายในเวลาใดๆ โดยไม่ต้องให้เหตุผลหรือคำบอกกล่าวล่วงหน้า
5. การชำระเงิน
5.1 ทั่วไป: ท่านอาจจะชำระเงินสำหรับสินค้าโดยใช้วิธีการการชำระเงินใดๆ ที่กำหนดโดยบริษัทในช่วงเวลานั้นๆ เมื่อท่านส่งคำสั่งซื้อแล้ว การชำระเงินจริงจะเรียกเก็บเฉพาะเมื่อบริษัทตอบรับคำสั่งซื้อของท่านและเกิดสัญญาที่ทำกับลูกค้าขึ้นแล้ว
5.2 เงื่อนไขเพิ่มเติม: วิธีการชำระเงินอาจจะอยู่ภายใต้บังคับเงื่อนไขเพิ่มเติมดังกำหนดโดยบริษัทเป็นครั้งคราวไป
5.3 วิธีการชำระเงิน: ท่านตกลงว่าท่านอยู่ภายใต้บังคับข้อตกลงของผู้ใช้บริการที่เกี่ยวข้องสำหรับวิธีการชำระเงินของท่าน ท่านไม่อาจเรียกร้องเอากับบริษัทหรือตัวแทนคนใดของบริษัท ในกรณีที่เกิดความล้มเหลว ขัดข้อง หรือข้อผิดพลาดใดๆ อันเกี่ยวกับวิธีการชำระเงินที่ท่านได้เลือกไว้ บริษัทสงวนสิทธิที่จะแก้ไขหรือยกเลิก ไม่ว่าชั่วคราวหรือถาวร ไม่ว่าเวลาใดๆ ซึ่งวิธีการชำระเงินใดๆ โดยไม่จำต้องบอกกล่าวไปยังท่านหรือให้เหตุผลใดๆ
5.4 การเรียกเก็บเงิน: บริษัทหรือผู้ให้บริการขนส่งอาจจะเรียกเก็บเงินจากท่านเมื่อถึงวันครบกำหนดการชำระเงินใดๆ ภายใต้สัญญาที่ทำกับลูกค้า
5.5 การไม่ชำระเงิน: หากลูกค้าไม่ชำระเงินใดตามเงื่อนไขและข้อกำหนดของวิธีการชำระเงินที่เลือกไว้หรือการชำระเงินถูกยกเลิกด้วยเหตุผลใดๆ ก็ตาม บริษัทมีสิทธิที่จะยกเลิกสัญญาที่ทำกับลูกค้าหรือระงับการส่งมอบสินค้าจนกว่าจะมีการชำระเงินครบถ้วน โดยไม่กระทบต่อสิทธิหรือการเยียวยาอื่นใดที่บริษัทอาจมีได้
5.6 การคืนเงินที่ชำระ:
(ก)การคืนเงินทั้งหลายให้ทำให้แก่บุคคลที่ทำการชำระเงินนั้นผ่านทางวิธีการชำระเงินที่ได้รับการอนุมัติเท่านั้น
(ข)เราไม่รับประกันเงินคืนจะเข้าสู่บัญชีของท่านอย่างตรงต่อเวลา การดำเนินการชำระเงินอาจจะใช้เวลาและขึ้นกับกระบวนการภายในของบริษัท
(ค) การคืนเงินทั้งหลายขึ้นอยู่กับว่าการที่เราได้ยอมรับคืนสินค้าอย่างถูกต้องแล้ว
(ง) เราขอสงวนสิทธิที่จะแก้ไขการดำเนินการคืนเงินในเวลาใดๆ โดยไม่ต้องบอกกล่าว
6. การคืนสินค้า
การคืนสินค้าต้องทำตามเงื่อนไขและข้อกำหนดของการให้บริการขนส่ง แลกเปลี่ยน และคืนสินค้าบนแพลตฟอร์ม
7. คำถามและข้อร้องเรียน
หากท่านมีคำถามหรือข้อร้องเรียนใดๆ กรุณาติดต่อเราบนแพลตฟอร์ม เราจะติดต่อประสานงานเกี่ยวกับคำถามและข้อร้องเรียนของท่านให้โดยเร็วที่สุดตามความเหมาะสม
8. การยกเลิก
8.1 การยกเลิกโดยฝ่ายท่าน: ท่านไม่อาจจะยกเลิกสัญญาที่ทำกับลูกค้าได้ แต่อาจทำได้เพียงส่งคืนสินค้าตามเงื่อนไขในข้อ 6
8.2 การยกเลิกโดยฝ่ายบริษัท: ทั้งนี้ โดยไม่กระทบต่อสิทธิอื่นใดในการยกเลิกสัญญาที่ระบุไว้ในที่อื่นใดในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ บริษัทอาจจะหยุดการขนส่งสินค้าใดๆ ระงับการส่งมอบให้แก่ลูกค้า และ/หรือยกเลิกสัญญาที่ทำกับลูกค้าโดยให้มีผลในทันทีโดยการบอกกล่าวเป็นหนังสือไปยังลูกค้า ณ วัน หรือในเวลาใดๆ หากเกิดเหตุการณ์อย่างหนึ่งอย่างใดดังต่อไปนี้:
8.2.1 สินค้าภายใต้สัญญาที่ทำกับลูกค้าหมดด้วยเหตุอย่างหนึ่งอย่างใด
8.2.2 ลูกค้าทำผิดภาระผูกพันภายใต้สัญญาที่ทำกับลูกค้า
8.2.3 ลูกค้ามีมติในการเลิกบริษัทหรือศาลที่มีเขตอำนาจมีคำสั่งให้ลูกค้าเลิกบริษัทหรือชำระบัญชี
8.2.4 มีคำสั่งเจ้าพนักงานหรือมีการตั้งเจ้าพนักงานพิทักษ์ทรัพย์หรือผู้จัดการทรัพย์เข้าครอบครองหรือขายสินทรัพย์ใดๆ ของลูกค้า หรือ
8.2.5 ลูกค้าทำข้อตกลงหรือทำการประนอมหนี้กับเจ้าหนี้เป็นการทั่วไป หรือขอให้ศาลที่มีเขตอำนาจในการขอคุ้มครองการชำระหนี้แก่เจ้าหนี้
9. ความเสี่ยงภัยและกรรมสิทธิ์ในสินค้า
9.1 ลูกค้าจะกลายเป็นผู้รับความเสี่ยงในความเสียหายหรือสูญหายของสินค้า ณ เวลาที่ทำการส่งมอบ
9.2 กรรมสิทธิ์ในสินค้าจะไม่ผ่านไปยังลูกค้าจนกว่าเราจะได้รับเงินสดหรือเงินโอนในการชำระเงินเต็มจำนวนเมื่อถึงกำหนดชำระเงิน ซึ่งราคาของสินค้า และสินค้าอื่นๆ ทั้งหลายที่ตกลงกันว่าจะขาย โดยไม่คำนึงถึงการส่งมอบและการส่งผ่านความเสี่ยงภัยในสินค้าหรือข้อกำหนดอื่นใดของเงื่อนไขนี้
9.3 จนกว่าจะถึงเวลาที่กรรมสิทธิ์ในสินค้าจะผ่านไปยังลูกค้า ลูกค้าต้องยึดถือสินค้าไว้ในฐานะตัวแทนของบริษัทและผู้รับฝากสินค้าและต้องดูแลรักษาสินค้าแยกต่างหากจากสินค้าที่เป็นของลูกค้าเอง
9.4 ระหว่างเวลาที่กรรมสิทธิ์ของสินค้ายังคงอยู่กับบริษัท ลูกค้าตกลงกับบริษัทว่าลูกค้าจะแจ้งให้เราทราบโดยทันทีถึงเรื่องใดๆ ที่อาจจะเกิดขึ้นและกระทบต่อกรรมสิทธิ์ของบริษัทในสินค้านั้น และลูกค้าจะให้ข้อมูลใดๆ แก่เรา เกี่ยวกับสินค้าตามที่เราควรทราบเป็นครั้งคราวไป
9.5 จนกว่าจะถึงเวลาที่กรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินผ่านไปยังลูกค้า (และต่อเมื่อสินค้ายังคงมีอยู่และไม่ได้มีการนำไปขายต่อ) เราจะยังคงมีสิทธิ ในการเรียกให้ลูกค้าส่งมอบสินค้ากลับคืนให้เราไม่ว่าเวลาใดๆ ในกรณีที่พบว่าไม่เป็นไปตามข้อกำหนด เราขอสงวนสิทธิในการดำเนินการทางกฎหมายกับลูกค้าในเรื่องส่งคืนสินค้าและยังสงวนสิทธิในการเรียกค่าเสียหายและค่าใช้จ่ายอื่นๆ ทั้งหลายรวมทั้ง แต่ไม่จำกัดเฉพาะค่าธรรมเนียมทางกฎหมายจากลูกค้า
9.6 ลูกค้าไม่มีสิทธิในการนำสินค้าใดๆ ที่ยังคงเป็นกรรมสิทธิ์ของบริษัทไปจำนำ หรือนำไปค้ำประกันด้วยประการใดๆ ในหนี้ใดๆ แต่หากลูกค้าได้กระทำการดังกล่าว เงินทั้งหลายที่ลูกค้าจะต้องจ่ายให้บริษัทจะถือว่าถึงกำหนดและต้องชำระทันที (โดยไม่กระทบต่อสิทธิหรือการเยียวยาอื่นใดที่บริษัทมี)
9.7 หากข้อกำหนดในเงื่อนไขข้อ 9 นี้ไม่มีผลบังคับเนื่องจากกฎหมายของประเทศที่สินค้าตั้งอยู่ ให้ถือว่าได้นำหลักการทางกฎหมายที่ใกล้เคียงที่สุดในการคงกรรมสิทธิ์ที่ใช้อยู่ในประเทศนั้นมาใช้บังคับโดยอนุโลมเพื่อให้เกิดผลบังคับกับเจตนาเดิมที่แสดงอยู่ในเงื่อนไข และลูกค้าจะดำเนินการที่จำเป็นทั้งปวงในการทำให้เกิดผลบังคับดังกล่าว
9.8 ลูกค้าจะชดใช้ให้บริษัทในความสูญเสียหรือเสียหาย ต้นทุนและค่าใช้จ่าย และค่าธรรมเนียมทางกฎหมายทั้งปวงที่เกิดจากลูกค้า อันเกี่ยวกับการยืนยันและบังคับตามสิทธิของบริษัทภายใต้เงื่อนไขข้อนี้
10. การจำกัดความรับผิด
10.1 การเยียวยาเฉพาะของลูกค้า: การเยียวยาที่กำหนดในข้อ 6 เป็นการเยียวยาสำหรับลูกค้าเฉพาะท่านแต่เพียงผู้เดียว ในกรณีที่มีความไม่สอดคล้องกับข้อกำหนดหรือความชำรุดบกพร่องของสินค้า
10.2 ความรับผิดสูงสุด: โดยไม่คำนึงถึงข้อกำหนดอื่นใดของเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ ความรับผิดรวมสูงสุดของบริษัทที่มีต่อท่าน หรือต่อฝ่ายอื่นใดสำหรับความสูญเสียทั้งหลายที่อยู่ภายใต้ เกิดขึ้นจาก หรือเกี่ยวข้องกับการขายสินค้าภายใต้สัญญาที่ทำกับลูกค้าแต่ละฉบับ จะไม่เกินจำนวนรวมที่ท่านได้จ่ายเงินไปให้แก่บริษัทภายใต้สัญญาที่ทำกับลูกค้าดังกล่าว
10.3 การยกเว้นความรับผิด: ผู้ได้รับชดใช้ของเราไม่ต้องรับผิดต่อท่านสำหรับความสูญเสียใดๆ หรือไม่ว่าเกิดขึ้นโดยวิธีการใดก็ตาม ไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อมจาก (โดยไม่คำนึงถึงรูปแบบการกระทำ): (1) จำนวนเงินที่ต้องชำระจากผู้ใช้งานแพลตฟอร์มคนอื่นอันเกี่ยวกับการซื้อขายสินค้าใดๆ (2) การขายสินค้าให้ท่าน หรือการใช้งานสินค้านั้นหรือการนำไปขายต่อโดยท่าน และ (3) ข้อชำรุดบกพร่องใดๆ อันเกิดจากการเสื่อมสภาพจากการใช้งานตามปกติ การจงใจทำให้เสียหาย การใช้งานโดยไม่ถูกต้อง ความประมาทเลินเล่อ อุบัติเหตุ การเก็บรักษาผิดปกติ และหรือ สภาพในการทำงาน การเปลี่ยนแปลง หรือแก้ไขสินค้า หรือการไม่ปฏิบัติตามคำแนะนำของบริษัทในเรื่องการใช้งานสินค้า (ไม่ว่าที่ให้ไว้ด้วยวาจาหรือเป็นลายลักษณ์อักษร)
11. ข้อกำหนดทั่วไป
11.1 การอ้างอิงถึง “บริษัท”: การอ้างอิงถึง “บริษัท” ในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ให้ใช้บังคับกับทั้งการกระทำของบริษัทในนามของตัวเองในฐานะผู้ขาย และ/หรือในฐานะผู้ดูแลแพลตฟอร์ม
11.2 สิทธิในการทำสัญญาช่วง: เรามีสิทธิที่จะมอบหมาย และ/หรือทำสัญญาช่วงสิทธิหรือหน้าที่ใดๆ ภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ให้แก่ผู้ให้บริการ ผู้รับเหมาช่วง และ/หรือตัวแทนคนใดที่เรากำหนด
11.3 สิทธิและการเยียวยาสะสม: เว้นแต่จะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่นในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ ข้อกำหนดของเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ และสิทธิและการเยียวยาของบริษัทภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้จะสะสมเพิ่มขึ้น โดยไม่เป็นการกระทบกระเทือนต่อและถือเพิ่มเติมจากสิทธิหรือการเยียวยาใดๆ ที่บริษัทอาจจะมีตามกฎหมายหรือหลักความยุติธรรม และการที่บริษัทไม่ได้ใช้สิทธิหรือการเยียวยาใด ภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ หรือตามกฎหมายหรือหลักความยุติธรรม (ยกเว้นกรณีที่กำหนดไว้ชัดแจ้งในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ หรือตามกฎหมายหรือความยุติธรรม ถ้ามี) จะไม่มีผลขัดขวางหรือเป็นอุปสรรคต่อการใช้สิทธิของบริษัทในสิทธิหรือการเยียวยาอื่นใดตามกฎหมายหรือหลักความยุติธรรม
11.4 ไม่มีการสละสิทธิ: การที่บริษัทไม่ได้บังคับตามเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ จะไม่ถือเป็นการสละสิทธิในเงื่อนไขนี้ และการไม่ได้บังคับดังกล่าวจะไม่กระทบต่อสิทธิที่จะบังคับตามเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ในภายหลัง บริษัทยังคงมีสิทธิที่จะใช้สิทธิและการเยียวยาของตนในสถานการณ์อื่นใดที่ท่านกระทำการผิดสัญญาในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้
11.5 การแยกส่วนได้: เมื่อข้อกำหนดใดๆ ของเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้กลายหรือตกเป็นไม่ชอบด้วยกฎหมาย ไม่สมบูรณ์ หรือไม่อาจบังคับได้ในกรณีใดๆ ก็ตาม ความชอบด้วยกฎหมาย ความสมบูรณ์ และการบังคับใช้ได้ ของข้อกำหนดส่วนที่เหลือของสัญญานี้จะไม่ได้รับผลกระทบหรือต้องเสื่อมเสียไปด้วย และยังคงมีผลบังคับต่อไปเสมือนว่าข้อกำหนดที่ไม่ชอบ ไม่สมบูรณ์ หรือไม่อาจบังคับได้นั้นถูกแยกไปจากเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้
11.6 สิทธิของบุคคลภายนอก: บุคคลหรือหน่วยงานที่ไม่ได้เป็นคู่สัญญาในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ ไม่มีสิทธิภายใต้กฎหมายในเขตอำนาจใดๆ ในการบังคับตามเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ไม่ว่าในข้อใด โดยไม่คำนึงว่าบุคคลหรือหน่วยงานดังกล่าวถูกระบุชื่อไว้ ว่าเป็นสมาชิกของกลุ่มใดหรือตรงกับรายรายละเอียดใดๆ หรือไม่ ทั้งนี้ เพื่อหลีกเลี่ยงข้อสงสัย ไม่มีเนื้อความใดในข้อนี้ที่จะมีผลกระทบต่อสิทธิของผู้รับมอบหรือรับโอนโดยชอบซึ่งเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้
11.7 กฎหมายที่ใช้บังคับและอำนาจศาล: เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ให้อยู่ภายใต้บังคับและการตีความตามกฎหมายของราชอาณาจักรไทย และ ข้อพิพาท ข้อขัดแย้ง หรือข้อเรียกร้องใด ๆ ซึ่งเกิดขึ้นจากหรือเกี่ยวข้องกับ สัญญานี้รวมทั้งปัญหาการผิดสัญญาการเลิกสัญญา หรือความสมบูรณ์ของสัญญานี้ ให้ทำการวินิจฉัยชี้ขาดโดยการอนุญาโตตุลาการ ตามข้อบังคับอนุญาโตตุลาการ ของสถาบันอนุญาโตตุลาการ (“TAI”) สำนักงานศาลยุติธรรม ซึ่งใช้บังคับอยู่ในขณะที่มีการเสนอข้อพิพาทเพื่อการอนุญาโตตุลาการและให้อยู่ภายใต้การจัดการของสถาบันดังกล่าว คณะอนุญาโตตุลาการให้ประกอบด้วยอนุญาโตตุลาการคนเดียวซึ่งได้รับการแต่งตั้งโดยประธานของ TAI ที่นั่งของอนุญาโตตุลาการคือประเทศไทย สถานที่พิจารณาของอนุญาโตตุลาการคือกรุงเทพมหานคร ภาษาของอนุญาโตตุลาการคือเป็นภาษาไทย คำชี้ขาดใดๆ โดยคณะอนุญาโตตุลาการให้ถือเป็นที่สุดและผูกพันคู่สัญญา
11.8 การคุ้มครองชั่วคราว: บริษัทอาจจะขอความคุ้มครองชั่วคราวหากบริษัทพิจารณาด้วยความสุจริตใจแล้ว เห็นว่าการยับยั้งคำสั่งซื้อไว้ชั่วคราวหรือการคุ้มครองชั่วคราวอย่างอื่นเป็นการเยียวยาการผิดสัญญาหรือการไม่เป็นไปตามข้อกำหนดเพียงหนทางเดียวที่เหมาะสมและเพียงพอ
11.9 การแก้ไขเพิ่มเติม: บริษัทอาจมีคำบอกกล่าวผ่านแพลตฟอร์มหรือโดยวิธีการอย่างอื่นในการแจ้งให้ทราบตามที่บริษัทจะได้กำหนด (ซึ่งอาจรวมถึงการแจ้งให้ทราบทางอีเมล์) บริษัทอาจจะเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขและข้อกำหนดของเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ การเปลี่ยนแปลงดังกล่าวจะมีผลบังคับในวันที่บริษัทระบุผ่านทางวิธีการดังกล่าวข้างต้น หากท่านใช้แพลตฟอร์มหรือบริการหลังจากวันดังกล่าว ถือว่าท่านได้ยอมรับในการแก้ไขเพิ่มเติมดังกล่าว หากท่านไม่ยอมรับการแก้ไขเพิ่มเติม ท่านต้องหยุดการเข้าใช้หรือใช้แพลตฟอร์มและใช้บริการ และยกเลิกเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ สิทธิของบริษัทในการแก้ไขเพิ่มเติมเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้โดยวิธีการดังกล่าวใช้ร่วมกันกับเรา และอยู่ภายใต้บังคับตามที่ได้กล่าวมาข้างต้น ทั้งยัง อาจจะใช้สิทธิได้โดยไม่ต้องได้รับความยินยอมจากผู้ใดหรือหน่วยงานใดที่ไม่ได้เป็นคู่สัญญาในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ เงื่อนไขและข้อกำหนดที่ใช้บังคับในการซื้อขายที่ใช้บังคับกับคำสั่งซื้อใดๆ จะเป็นเงื่อนไขและข้อกำหนดเวอร์ชั่นล่าสุดที่มีผลบังคับอยู่ในขณะนั้น
11.10 การแก้ไขข้อผิดพลาด: บริษัทไม่ต้องรับผิดใดในข้อผิดพลาดในการจัดพิมพ์ จัดเตรียมเอกสาร หรือข้อผิดพลาดหรือตกหล่นอื่นใด ในการตอบรับ ออกใบแจ้งหนี้ หรือเอกสารอื่น ในส่วนของบริษัท ที่อาจมีการแก้ไข
11.11 สกุลเงิน: เงินที่อ้างถึงภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้คือเงินบาทไทย เว้นแต่จะระบุไว้เป็นอย่างอื่น
11.12 ภาษา: ในกรณีเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ทำขึ้นหรือแปลเป็นภาษาอื่นใดนอกจากภาษาอังกฤษ (“ฉบับภาษาต่างประเทศ”) ให้บังคับตามเวอร์ชั่นภาษาอังกฤษของเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ และต้องถูกนำมาใช้ก่อนฉบับภาษาต่างประเทศ
11.14 สัญญาเบ็ดเสร็จ: เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ประกอบขึ้นเป็นสัญญาทั้งฉบับที่มีระหว่างท่านกับบริษัทอันเกี่ยวกับเรื่องต่างๆ ในที่นี้และทดแทนและแทนที่ความเข้าใจ การติดต่อสื่อสาร และข้อตกลงทั้งหมดที่มีก่อนหน้านี้อันเกี่ยวกับเรื่องต่างๆ ในที่นี้
11.15 ผูกพันและเป็นที่สุด: ท่านรับทราบและตกลงว่าบันทึกใดๆ (รวมทั้งบันทึกการสนทนาทางโทรศัพท์ใดๆ เกี่ยวกับบริการ ถ้ามี) ที่เก็บรักษาไว้โดยบริษัทหรือผู้ให้บริการของบริษัทที่เกี่ยวข้องหรือเกี่ยวพันกับแพลตฟอร์มและบริการ ให้มีผลผูกพันท่านและเป็นที่สิ้นสุด ในกรณีใดๆ ก็ตามและเป็นหลักฐานที่เป็นที่สิ้นสุดที่เกี่ยวกับข้อสนเทศ และ/หรือข้อมูลใดๆ ที่มีการส่งให้กันระหว่างบริษัทกับท่าน ท่านตกลงว่าบันทึกดังกล่าวทั้งหมดสามารถใช้เป็นพยานหลักฐานได้และท่านจะไม่โต้แย้งหรือคัดค้านเรื่องความยอมรับในการใช้เป็นพยานหลักฐาน ความน่าเชื่อถือ ความถูกต้อง หรือแท้จริงของบันทึกดังกล่าวเพียงเพราะว่าบันทึกดังกล่าวอยู่ในรูปแบบอิเล็กทรอนิกส์หรือเป็นข้อมูลที่ได้ออกมาจากระบบคอมพิวเตอร์ และท่านสละสิทธิใดๆ ของท่าน ถ้ามี ในการคัดค้านดังกล่าว
11.16 การทำสัญญาช่วง และการมอบหมาย: เราสงวนสิทธิที่จะมอบหมายหรือทำสัญญาช่วงการปฏิบัติตามหน้าที่ใดๆ ของตนอันเกี่ยวพันกับการปฏิบัติตามภาระผูกพันของตนภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ และสงวนสิทธิที่จะใช้ผู้ให้บริการ ผู้รับเหมาช่วง และ/หรือตัวแทนรายใดในเงื่อนไขที่เราเห็นว่าเหมาะสม
11.17 การโอนสิทธิ: ท่านไม่อาจโอนสิทธิของท่านภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้หากไม่ได้รับความยินยอมล่วงหน้าเป็นลายลักษณ์อักษรจากบริษัท บริษัทอาจจะโอนสิทธิของตนภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้แก่บุคคลภายนอกคนใดก็ได้
11.18 เหตุสุดวิสัย: บริษัทไม่ต้องรับผิดในการไม่ปฏิบัติตามหน้าที่ของตน ข้อผิดพลาด การขัดข้อง หรือล่าช้าในการปฏิบัติตามภาระผูกพันของตนภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ (หรือส่วนหนึ่งส่วนใดของเงื่อนไขและข้อกำหนดดังกล่าว) หรือต่อความไม่ถูกต้อง ไม่น่าเชื่อถือ หรือไม่เหมาะสมใดๆ ของเนื้อหาของแพลตฟอร์ม และ/หรือบริการ หากไม่ว่าทั้งหมดหรือบางส่วน ไม่ว่าโดยตรงหรือโดยอ้อม เกิดจากเหตุการณ์หรือความผิดพลาดที่อยู่เหนือการควบคุมอย่างเหมาะสมของบริษัท
เอกสารแนบท้าย 1
นิยามและการตีความ
1. นิยาม เว้นแต่บริบทจะกำหนดไว้เป็นอย่างอื่น ถ้อยคำต่อไปนี้ให้มีความหมายดังนี้ในเงื่อนไขการใช้บริการนี้:
1.1 “วันทำการ” หมายถึง วัน (ไม่รวมวันเสาร์ วันอาทิตย์ และวันหยุดราชการ) ที่ธนาคารโดยทั่วไปเปิดทำการในประเทศไทย
1.2 “บริษัท” “เรา” “ของเรา” และ “เรา” (ที่เป็นกรรมของประโยค) หมายถึง บริษัท โมเดอร์นโกลด์ จำกัด บริษัทจัดตั้งขึ้นตามกฎหมายของประเทศไทยทะเบียนเลขที่ 0115560011648 และมีสำนักงานตั้งอยู่ที่เลขที่ 519/435 ถนนประชาอุทิศ แขวงทุ่งครุ เขตทุ่งครุ กรุงเทพมหานคร 10140 ประเทศไทย และ/หรือบริษัทอื่นๆในเครือ
1.3 “ลูกค้า” “ท่าน” และ “ของท่าน” หมายถึง ผู้ใช้บริการที่เป็นบุคคลธรรมดาอายุ 20 ปีขึ้นไป หรือมิฉะนั้นต้องอยู่ภายใต้การดูแลของบิดามารดาหรือผู้ปกครองตามกฎหมาย ที่ได้รับอนุญาตในการใช้แพลตฟอร์ม และ/หรือบริการ
1.4 “สัญญาที่ทำกับลูกค้า” ให้เป็นไปตามที่ให้ความหมายไว้ข้อ 2.5
1.5 “ผู้ได้รับชดใช้ของเรา” หมายถึง บริษัท และเจ้าหน้าที่ ลูกจ้าง กรรมการ ตัวแทน ผู้รับเหมา และผู้รับโอนสิทธิทั้งหลายของบริษัท
1.6 “ทรัพย์สินทางปัญญา” หมายถึง ลิขสิทธิ์ สิทธิบัตร สิ่งประดิษฐ์อรรถประโยชน์ เครื่องหมายการค้าและเครื่องหมายบริการ สิ่งบ่งชี้ทางภูมิศาสตร์ โดเมนเนม สิทธิในออกแบบโครงร่าง แบบที่จดทะเบียนไว้ สิทธิในแบบ สิทธิในฐานข้อมูล ชื่อทางการค้าและธุรกิจ สิทธิในการปกป้องความลับทางการค้าและข้อมูลอันเป็นความลับ สิทธิในการปกป้องค่าแห่งความนิยมและชื่อเสียง และสิทธิอันมีเจ้าของอื่นๆ ทั้งหลายในทำนองเดียวกัน และคำขอจดทะเบียนทั้งหลายในสิ่งที่กล่าวมา ไม่ว่าที่มีอยู่ในปัจจุบันหรือเกิดขึ้นในอนาคต ไม่ว่าที่ใดในโลก ไม่ว่าจดทะเบียนแล้วหรือไม่ และผลประโยชน์ สิทธิพิเศษ สิทธิในการฟ้องร้อง การเรียกค่าเสียหาย และได้รับการบรรเทาหรือการเยียวยาอื่นๆ ต่อการละเมิด ยักยอก หรือฝ่าฝืนใดๆ ในสิทธิใดๆ ดังกล่าวมา
1.7 “ราคาที่ประกาศขาย” หมายถึง ราคาของสินค้าที่แสดงไว้เพื่อขายแก่ลูกค้า ดังระบุไว้บนแพลตฟอร์ม
1.8 “การสูญเสีย” หมายถึง การขาดทุน จำนวนเงินในการชำระหนี้ ค่าใช้จ่าย (ได้แก่ค่าธรรมเนียมและค่าใช้จ่ายทางกฎหมายเกี่ยวกับทนายความ) ค่าบริการ ค่าใช้จ่าย การฟ้องร้อง ดำเนินคดี ข้อเรียกร้อง การเรียกให้ชำระหนี้ และความรับผิดอื่นๆ ทั้งหลายไม่ว่าจะมองเห็นล่วงหน้าหรือไม่
1.9 “คำสั่งซื้อ” หมายถึง คำสั่งซื้อสินค้าของท่านที่ส่งผ่านแพลตฟอร์มตามเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขาย
1.10 “ข้อมูลส่วนบุคคล” หมายถึง ข้อมูล ไม่ว่าแท้จริงหรือไม่ ซึ่งสามารถใช้ในการบ่งชี้ ติดต่อ หรือแจ้งตำแหน่งของท่าน ข้อมูลส่วนบุคคลอาจจะรวมถึงชื่อของท่าน อีเมล์แอดเดรส ที่อยู่สำหรับส่งใบเรียกเก็บเงิน ที่อยู่สำหรับส่งของ หมายเลขโทรศัพท์ และข้อมูลบัตรเครดิต
1.11 “แพลตฟอร์ม” หมายถึง (ก) เว็บไซต์และเว็บไซต์ในรูปแบบมือถือซึ่งบริษัทให้บริการและ/หรือเป็นของบริษัท โดยปัจจุบันมีที่อยู่ที่ moderngoldshop.com และ (ข) แอปพลิเคชั่นมือถือซึ่งบริษัทได้จัดให้มีขึ้น ทั้งในระบบไอโอเอสและแอนดรอยด์ (ถ้ามี)
1.12 “สินค้า” หมายถึง สินค้า (รวมทั้งสินค้าที่ส่งเป็นงวดหรือส่วนหนึ่งส่วนใดของสินค้าดังกล่าว) ที่มีสำหรับขายให้ลูกค้าบนแพลตฟอร์ม
1.13 “การรับประกันสินค้า” ให้เป็นไปตามที่ให้ความหมายไว้ข้อ 2.7
1.14 “บริการ” หมายถึง บริการ ข้อมูล และฟังก์ชั่นต่างๆ
1.15 “เงื่อนไขและข้อกำหนดของการให้บริการขนส่ง แลกเปลี่ยน และคืนสินค้า” หมายถึง เงื่อนไขและข้อกำหนดในการส่ง แลกเปลี่ยน คืนสินค้าที่กำหนดไว้บนแพลตฟอร์ม
1.16 “เงื่อนไขในการใช้บริการ” หมายถึง เงื่อนไขและข้อกำหนดที่ใช้บังคับกับการใช้งานแพลตฟอร์ม และ/หรือบริการของลูกค้า และกำหนดไว้บนแพลตฟอร์ม
1.17 “เครื่องหมายการค้า” หมายถึง เครื่องหมายการค้า เครื่องหมายบริการ ชื่อทางการค้า และโลโก้ ที่ใช้และแสดงอยู่แพลตฟอร์ม
2. การตีความ:
2.1 การอ้างอิงใดๆ ในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ไปถึงบทบัญญัติใดๆ ของกฎหมาย ให้ตีความโดยเป็นการอ้างอิงถึงบทบัญญัติดังกล่าวตามที่มีการแก้ไขเพิ่มเติม บัญญัติขึ้นใหม่ หรือขยายความ ณ เวลาที่เกี่ยวข้อง
2.2 ในเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ เมื่อใดก็ตามที่ใช้คำว่า “รวมถึง” หรือ “รวมทั้ง” ให้ถือว่าตามมาด้วยคำว่า “โดยไม่จำกัดเฉพาะ” เว้นแต่จะระบุไว้อย่างชัดแจ้งเป็นอย่างอื่น
2.3 การอ้างอิงทั้งหลายถึงจำนวนวัน ให้หมายถึงวันตามปฏิทิน และคำว่า “เดือน” หรือ “เป็นรายเดือน” รวมทั้งการอ้างอิงทั้งหลายถึงจำนวนเดือน ให้หมายถึงเดือนตามปฏิทิน
2.4 หัวข้อใส่ไว้เพื่อความสะดวกเท่านั้นและจะไม่มีผลต่อการตีความเงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้
2.5 ในกรณีที่มีข้อขัดแย้งหรือไม่สอดคล้องกันระหว่างข้อกำหนดสองข้อใดๆ หรือมากกว่าภายใต้เงื่อนไขและข้อกำหนดในการซื้อขายนี้ ไม่ว่าข้อกำหนดดังกล่าวจะอยู่ในเอกสารเดียวกันหรือต่างกัน ข้อขัดแย้งหรือไม่สอดคล้องกันดังกล่าวให้วินิจฉัยไปในทางที่เป็นประโยชน์แก่เรา และบังคับตามข้อกำหนดที่เป็นประโยชน์แก่เรามากกว่า